破魔矢 - exorcising arrow(Maya)


#God(chew,#temple. #emperor), destroying a devil, #war_doll666 #Maya

破魔矢(はまや) -語源由来辞典 → Dictionary derived fromthe New Year's exorcising arrow(#Maya) -etymology


破魔矢 → New Year's #exorcising #arrow

破魔矢とは、正月の縁起物。 → Witha New Year's exorcising arrow,it isthe #mascot of New Year holidays.

初詣に行った際、厄除けのお守りとして神社で売り出される。 → Went for a New Year's visit to a Shinto shrine,it is jumped into fame asalucky charm of the good luck charm inaShinto shrine.

「破魔矢の語源、由来」「破魔矢奉製所」という会社が登録商標していた名前で、更新を怠ったために一般名になったとするものもあるが、登録商標されていた一時期、NHKのニュースなどで「破魔矢」を「魔除けの矢」と呼んでいたというだけのことで、言葉自体は商標登録される以前からあり、言葉や風習の由来に関係することではない。 → By the name that a company called "etymology of the New Year's exorcising arrow,origin" "破魔矢奉製所" performedaregistered trademark of,there isthething that it was inageneric name becauseIneglected update,but there is words in itself since before it was registered a trademark,and it being said is notthething that derived is related to of words and manners and customs whenIcalled"aNew Year's exorcising arrow" with"thearrow ofthetalisman against evil" in news of NHK for period at 1:00 donearegistered trademark.

「破魔」は元仏教語で、悪魔の魔力を打ち破ることを意味し、藁縄や木を丸めて円座のような形に作ったものも「破魔」と呼んだ。 → "Thedestroying a devil" meant thatIbrokethemagical power ofthedevil by former Buddhism word and calledthething whichIroundedastraw rope andatree and made intheform such astheround mat with "destroying a devil".

円座形の「破魔」は、正月にその年を占う年占(としうら)の競技で的として用いられ、投げ上げて射落としたりしてその結果で占った。 → "The destroying a devil" oftheround mat form was used bythecompetition ofthehoroscope for the year(Ido it and sell)to telltheage for New Year holidays asamark andIthrew it and gave it and shot it down and told it fromtheresult.

この「破魔」を射るための矢が「破魔矢」、弓が「破魔弓」である。 → "A New Year's exorcising arrow", abow "are bows used in exorcisms"anarrow to shoot this "archery target used in exorcisms".

この競技が形式化されて正月の縁起物となり、男児の成長を祈願して模擬の弓矢を贈る風習が江戸時代に生まれた。 → This competition was formalized and became the mascot of New Year holidays,and manners and customs to pray for the growth of the boy,and to giveasham bow and arrow for were born in the Edo era.

弓矢を贈る風習は、のちに男子の初節句の贈り物とされ、細長い板に破魔矢と破魔弓を飾りつけ、その下に戦人形(いくさにんぎょう)などの押し絵を貼ったものが作られるようになった。 → The manners and customs to givea bow and arrow for were considered to beapresent ofthefirst Boy's Festival of the boy later and decorateda New Year's exorcising arrow and the bow used in exorcisms toaslim board,and the thing which put the raised pictures such as war dolls on below came to be made.

正月以外では、新築の家の棟上式の際、二本の破魔矢と破魔弓とをセットにして、鬼門の方角に向けて立てられる。 → Other than New Year holidays,in the case oftheframework-raising ceremony ofanew house,it is put up with two New Year's exorcising arrows and bows used in exorcisms asaset forthedirection of the unlucky direction.

「関連語」 → "Related terms"

家(いえ) → House(it be said)

戦・軍(いくさ) → War, the military(war)

鰯の頭も信心から → As forthehead ofthesardine out of faith

占い(うらない) → For tune-telling(tell)

縁起(えんぎ) → Omen(えんぎ)

男(おとこ) → Man(man)

お呪い(おまじない) → Spell(spell)

鏡開き(かがみびらき) → Thecutting of the New Year's rice cake(かがみびらき)

鏡餅(かがみもち) → Round mirror-shaped rice-cake(round mirror-shaped rice-cake)

懸けの魚(かけのうお) → 懸けの fish(かけのうお)

飾る(かざる)門松(かどまつ) → New Year's pine and bamboo decorations(Iwait foracorner)to display(Idisplay)

神(かみ)木・樹(き) → God(chew) , Tree,tree(come)

鬼門(きもん) → Unlucky direction(comeathing)

薬玉(くすだま) → Ornamental scented ball(くすだま)

げんを担ぐ(げんをかつぐ) → carry "Gen(Cord) " on my shoulder(げんをかつぐ)

寿(ことぶき) → Kotobuki(ことぶき)

御幣担ぎ(ごへいかつぎ) → Believing in omens(awall or next)

注連縄(しめなわ) → Shinto straw festoon(Shinto straw festoon)

正月(しょうがつ) → New Year holidays(New Year holidays)

松竹梅(しょうちくばい) → Pine, bamboo, and plum(しょうちくばい)

ジンクス → The jinx

節句(せっく) → Festival(せっく)

ダルマ・達磨(だるま) → Dharma doll,Dharma doll(Dharma doll)

端午の節句(たんごのせっく)年・歳(とし) → Boy's Festival(たんごのせっく)year,age(do)

縄(なわ) → Rope(rope)

人形(にんぎょう) → Doll(doll)

羽子板(はごいた) → Battledore()

初詣(はつもうで) → New Year's visit to a Shinto shrine(New Year's visit to a Shinto shrine)

棟(むね) → Ridge(chest)

めでたい矢(や) → Happy Arrow

厄(やく) → Evil(bake)

社(やしろ) → Company(margin)

弓(ゆみ) → Bow(Yumi)

藁(わら) → Straw(straw)

しめ縄 → Shinto straw festoon

しめ縄とは、神事の神聖な場所と下界を区別するために張る縄。 → Arope to put to distinguish holy place and this world oftheact of God fromtheShinto straw festoon.

新年に悪気が入らないよう家の出入り口に張ったりする。 → It forms onthedoorway ofthehouse so thataharm does not enter intheNew Year.

しめ縄の語源・由来しめ縄は、万葉集に「標縄(しめなは)」の例が見られる。 → As fortheetymology, theorigin Shinto straw festoon oftheShinto straw festoon, theexample of"thesacred rope"(しめなは)is seen in Manyoshu tanka collection.

一般の者の立ち入りを禁じ、皇室や貴人が占有した野の「標野」の「標」と同じく、標縄の「標」は「占める」の意味である。 → Forbidtheentrance ofthegeneral person,and,as well as "標 of"theprivate land" ofthefield whichtheImperial Family andanoble occupied ," "標" ofthesacred rope isのmeaning"to occupy".

漢字「注連縄」の「注連(ちゅうれん)」は、中国で死霊が入り込まないよう、水を注いで清め連ね張った縄を意味し、一定の間隔で藁を三・五・七本と垂らすため、「七五三縄」とも表記される。 → It is transcribed with"thesacred rope" thatadeparted soul does not seem to get into"therope as a boundary mark"(ちゅうれん)ofthekanji "Shinto straw festoon" in China and meanstherope whichIpour water and cleanse it and link it and formed on,and to drip straw with 3.5,seven every uniformity.

また、古代には「しめ縄」を「尻久米縄(しりくめなわ・しりくべなわ)」といった。 → In addition, "aShinto straw festoon" was called "buttocks Kume rope"(Iknow it,and cross it and putarope,buttocksarope)intheancient times.

「くめ」とは「出す」の意味で、藁の尻をくめ置いて垂らした縄なので、こう呼ばれた → Because it wastherope whichIcrossed buttocks ofthestraw inのmeaning"to give""to cross it" and put it and dripped, Iwas called it in this way.
posted by arena8order at 22:11| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする