2014年03月09日

Nisga(Niska Canada Mongolia)舫鮭

20140126024559.jpgImage~026.jpgImage~006.jpg
#Niska #Nisga' #ккк #ww123

「pass way」に関連した英語例文の一覧
http://p222.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/0309prxVFsfis6xL/0?_jig_=http%3A%2F%2Fejje.weblio.jp%2Fsentence%2Fcontent%2Fpass%2Bway&_jig_keyword_=%83%8D%83X%83%60%83%83%83C%83%8B%83h%20%89p%8C%EA%20%97%E1%95%B6%20weblio&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fpcsite%2Flist%3Fp%3D%2583%258D%2583X%2583%2560%2583%2583%2583C%2583%258B%2583h%2B%2589p%258C%25EA%2B%2597%25E1%2595%25B6%2Bweblio%26b%3D23%26trans%3D1&_jig_source_=srch&guid=on


ニュース>中国、海軍艦艇を派遣-モバゲー → It is dispatch-Mobage by news>China,navy war vessel
http://mbga.jp/.m278d32d/_news_item?id=2602946&mbtk=itemre



中国、海軍艦艇を派遣 → Dispatch China,navy war vessel


【北京時事】 → [Beijing current events]

新華社電によると、中国海軍は9日、消息を絶ったマレーシア航空機の捜索に当たるため、タイ湾の周辺海域に向けて海軍艦艇2隻を派遣した。 → According to Xinhua News Agency train, theChinese navy searchestheMalaysian plane which had not been heard of on 9th;saved it,and dispatched two navy war vessels fortheperipheral sea area oftheThailand gulf.

派遣されたのはミサイルフリゲート艦「綿陽」と揚陸艦「井岡山」。 → Having been dispatched missile frigate "Mianyang" and landing ship "Jinggangshan."

南シナ海で任務に当たっていた綿陽は10日朝に現場海域に到着予定。 → Mianyang that wastheduty intheSouth China Sea is going to arrive atthespot sea area onthe morning of 10th.

井岡山はヘリコプターを搭載し、医療チームや潜水隊らが乗り込んでおり、11日に到着する。 → Jinggangshan is equipped withahelicopter,and medical team and diving corpses get in it and arrive on 11th.

(時事通信社 03/0911:52) → (Jiji Press 03/09 11:52)



ニュース>領土・歴史で妥協否定 中国外相、日本を非難-モバゲー → It is criticism-Mobage inthenews>territory,history in Foreign Minister of compromise negation China,Japan

http://mbga.jp/.m278d32d/_news_item?id=2602697&mbtk=itemre


領土・歴史で妥協否定 中国外相、日本を非難【北京=山本秀也】 → Icriticize Foreign Minister of compromise negation China,Japan inaterritory, thehistory[Beijing=Hideya Yamamoto]

中国の王毅外相は8日、開催中の全国人民代表大会(全人代=国会に相当)での記者会見で、日中関係について「歴史と領土という2つの原則問題で妥協の余地はない」と述べ、尖閣諸島(沖縄県石垣市)への領有主張と、歴史認識をめぐる問題で日本を追及する方針を示した。 → Chinese 王毅外相 stated,"there was no room forthecompromise bythehistory and two principle problems calledtheterritory" about Japan-China relations atapress conference in National People's Congress(equivalent totheNational People's Congress=Diet)held for eight days and showedapolicy to investigate Japan bythepossession claim to Senkaku Islands(Ishigaki-shi, Okinawa)andaproblem overthehistory recognition.

日中関係の現状について、王外相は「両国人民の利益に合致していない」と論評。 → When Minister of Foreign Affairs King "is not equal totheprofit ofthetwo countries people ,"Icriticizethepresent conditions oftheJapan-China relations.

1972年の国交正常化の前提として、歴史認識や台湾、尖閣の問題で「重要な了解と共通認識があった」と述べた上、日本の指導者がこの精神に反し、「両国関係の根幹を破壊した」と非難した。 → Iblamed, aJapanese leader "destroyed two countries-affiliated root and trunk" against this mind after having stated,"there weretheimportant consent and common recognition" by history recognition and Taiwan, aproblem of Senkaku asapremise ofthediplomatic normalization of 1972.

さらに、日中関係を第一次世界大戦前の英独関係にたとえた安倍晋三首相の発言を踏まえ、「2014年は1914年(第一次大戦開戦)でも、1894年(日清戦争開戦)でもない」と発言。 → Furthermore,based onaremark of Prime Minister Shinzo Abe who compared Japan-China relations to Britain and Germany relations before World War I, Ispeak,"even(theWorld War I outbreak of war)is not for 1,894 years for 1,914 years for 2,014 years"(theSino-Japanese War outbreak of war).

日本が戦勝国となったこうした戦争の当時と、中国が大国化した現在の情勢は異なるとの認識を示唆した。 → Thecurrent situation that China madealarge country at the time of one of suchawar that Japan becamethevictorious nation suggested recognition that it was different.

その上で、「(日本は)第二次大戦後のドイツを模範とすべきだ」とし、「真剣な過去の清算」が必要だと述べた。 → With that in mind,it was said,"you should be modelled after Germany after World War II" (in Japan)and stated that "earnest past settlement" was necessary.

王外相は、中露両国に関する発言でも、日本を念頭に「第二次大戦での勝利の成果と、戦後の国際秩序の維持」を両国が取り組むべき課題に挙げた。 → Minister of Foreign Affairs King wasaremark about both China and Russia,butthetwo countries raised "result ofthevictory in World War II and maintenance ofthepostwar international order" fortheproblem that should wrestle in mind in Japan.

南シナ海などの海洋権益をめぐる周辺諸国との争いでは、対話による平和解決を主張。 → Bythefight with surrounding nations over marine rights and interests such astheSouth China Sea, Iinsist onthepeaceful settlement by talks.

その一方、中国が主張する領土と主権に関しては、「寸土であっても絶対に守る」と言明した。 → On the other hand,aboutaterritory andthesovereignty whom China insisted on, Ideclared,"I certainly protected it even if it wasascrap of land".

(産経新聞 03/0907:56) → (Sankei Shimbun 03/09 07:56)



ロスチャイルドの仲間のニスガ舫鮭オロチ。 → Nisga' Houkei(abnormal phimosis)Oroti ofthefriend of Rothchild.

ニスカ条約のTg.XXX。 → Tg.XXX oftheNiska treaty.

イランウラン〜ドイツ〜カナダ〜フィリピン〜ウランバートル〜ウラジオストク〜クラスノヤルスク他。 → Iranian uranium-Germany-Canada-Philippines-Ulan Bator-Vladivostok-Krasnoyarsk others.

盗んだ戦争兵器と情報で世界中を脅迫し続けている「無色同盟(無職同盟)」とも名乗る、ニスガ(ニスカ・カナダ・モンゴル)のテロリスト一族はサイバーテロも惨い → Intheterrorist clan of Nisga(Niska Canada Mongolia)which introduces itself as"thecolorless alliance"(alliance without an occupation)that continues threateningtheworld inawar weapon andtheinformation thatIstole, thecyberterrorism is cruel.
posted by arena8order at 13:09| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。