2014年02月10日

SoftBank、大和市、藤沢市、Mobage…携帯電話詐欺

Image~016.jpg
#ккк #SoftBank #大和市 #藤沢市 #Mobage #モバゲー

「#携帯電話」に関連した英語例文の一覧
http://p206.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/0210Z6rI1m6RjIrT/0?_jig_=http%3A%2F%2Fejje.weblio.jp%2Fsentence%2Fcontent%2F%25E6%2590%25BA%25E5%25B8%25AF%25E9%259B%25BB%25E8%25A9%25B1&_jig_keyword_=%8Cg%91%D1%93d%98b%20%89p%8C%EA%20%97%E1%95%B6%20weblio&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fonesearch%3Ffr%3Dm_top_y%26p%3D%258Cg%2591%25D1%2593d%2598b%2B%2589p%258C%25EA%2B%2597%25E1%2595%25B6%2Bweblio&_jig_source_=srch&guid=on



携帯電話ショップ詐欺はニスカの朝鮮系カナダ人の「マユミ(ヨネ=無運申子の実弟の中之島の真弓)」。 → Thecell-phone shop fraud Korean Canadian "Mayumi"(Mayumi of Nakanoshima ofthetrue younger brother ofthe Yone=no luck godsent child)of Niska.

私が壊した携帯電話の機種交換でショップに行った時に女からショップ電話が入り(受話器から声が聞こえた)、新規に変えられた。 → WhenIwent totheshop bythemodel exchange ofthecell-phone whichIbroke, ashop telephone entered atthewoman(Iheardavoice fromareceiver)and was changed newly.

警察だと思った。 → Ithought that it wasthepolice.

大和市内でレッカー車を呼んだが何時間も来ないために、熱中症で救急搬送される等のトラブル続きだったので、警察電話を回収して調べていると思った。 → Icalledatow truck in Yamato-shi,but thought thatIcollected police telephone and checked it for heat stroke becauseIdid not come for hours because it had a series ofanemergency conveyed trouble.

運ばれた救急病院で携帯電話を出せと言われ、大柄な看護師が診察室に入って来て、携帯電話ショップにある様な特殊な機器で携帯の中身を調べていた。 → It was said thatItook outacell-phone inacarried emergency hospital,andalarge nurse enteredtheconsulting room and checkedthecontents ofthecarrying withthespecial apparatus which there seemed to be inacell-phone shop.

騙された理由は、その看護師の行動と新機種の景品の箱に伝えていない札幌の実家の電話番号が複写印刷されていた明細が貼られていたからだ。 → Thecoaxed reason is becausethedetails thatthephone number oftheparents' house of Sapporo thatIdo not introduce intotheaction ofthenurse andthebox ofthepremium ofthenew model copies it,and were printed were put.

藤沢市内と大和市内で各150台位の被害らしい。 → It seems to be for each around 150 damage in Fujisawa city and Yamato-shi.

モバゲーに入っていると一台 五千円〜。 → When enter Mobage;one 5,000 yen

モバゲーに入っていないと一台 一千円〜。 → When do not enter Mobage;one 1,000 yen

内容から共犯が勤めている事になる。 → Complicity will work from contents.


モバゲーは対応策として有料で マイページの復活が出来る様にサーバーや新型のスーパーコンピュータの準備中らしい。 → Ofthepage for a fee my in Mobage asacountermeasure seem to be setting upaserver andanew super computer to be able to revive.

自分のお気に入りだったアバターや武器等を出し入れ出来る倉庫も有料でも有り難い。 → Iam thankful forthewarehouse which can putanavatar ortheweapon which were one's favorite in and out for a fee.

偽は次々と捕まっている。 → Thefalse is caught in sequence.

張本人のマユミと実兄でアジア系切り裂きジャックの「マイナイ(慰安夫のヨネ)」は人質を監禁する親戚と一族で籠城中。 → While "my Ney"(Yone oftheconsolation husband)of Asian Jack the Ripper holds out a siege inthewhole families witharelative imprisoningahostage in true older brothers with Mayumi oftheringleader.

従軍慰安婦会と朝鮮総連と秘密結社ヤタガラスを騙し、「602号室への贈り物」を長後の502号室に運ばせ、そこから朝鮮の窃盗団等に盗ませ、朝鮮に送らせたオカマの兄弟はカナダ国籍のテロリスト「ニスカ」である → Coax charity dame society and Federation of All Democratic Koreans in Japan and secret society Yata glass and let"apresent to Room 602" progress in Room 502 of Chogo and lettheKorean theft corpses steal it from there,andthebrothers ofthegay who let Korea send it "are terrorist Niska" oftheCanada nationality.
posted by arena8order at 11:06| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。